Kapitel 66
I
Alle ser sig som hovedperson
i eget liv
Som hovedperson
i egen saga
Indtil en anden og større
banker på
II
Pludselig
en dag
Hvor du vågner senere end vanligt
(på grund af tømmermænd og en øm skulder
efter gårsdagens op- og spydkast)
men dog magtfuld nok
og mandig
på din egen jordejendom
omgivet af dine folk og får
På en ret så skyslæbet morgen
på en ret så træstynet morgen
Netop da
hamrer Egils saga på døren
III
Dit navn er Atle Torgejrssøn
men livet har døbt dig
Atle den Korte
”Han var ikke høj, men tætbygget
og var en bomstærk mand”
IV
Du stryger natten
af ansigtet
og stadfæster dit skæg
Griber dit sværd
og spankulerer så stiv
gennem den fugtsivende gang
med et gab
Set fra dagslysdøren
er det et råb
Et hul midt i dit udtryk
fuld af mørke
V
Udenfor står uvejret
med hele sin flok
og sænkede bryn
VI
I svidningsmandens mine
ser du stedet
hvor to brødre blev bogfældet
Dine brødre
Bogfældet blev
Og hører derfor ikke
den tungevredes tordnende ord
Dog drejer det sig vist om
islændinge og en arvesag
Denne dødbringende blanding
Denne dødbringende blanding hos
skaldepande-stivsindede mænd
Du tager ordet
”Vi har for længst hørt
Egil
hvor aggressions-asocial du er”
Og for det lange ord
vil du længe blive husket
For det endte med at hele hans nation
aldrig siden
så sig selv som demokrat-social
VII
Ej kappes den hårdknude
– fandens til kapitalknude –
med andet end sværd
Ind du går og ruster dig op
griber våben og skjold
Men da du dagen ser
dristig fra egen gårdsplads
du gribes af bange anelser
Ligger der mon i dit navn
en anden betydning
og mindre munter blandt mænd
Atle den Korte?
VIII
I skjul du lader sløve
den spids som sneget har sig
ind i dit liv
Den skarpe pen som truer
dit sagaliv
IX
Holmgangsmandens husråd
gavner dig en tid
Kapiteltæskeren trættes
og tirres af lemmers afsavning
X
Da sender Egils vanvidssaga
dig på din sidste jordefærd
Hænder lægges om din hals
og stemmen ud af struben æder
XI
Brækker sig siden ud over siden
XII
Sådan bliver de bedste mennesker
til en offerokse
Digteren fatter om horn og næsevæg
og vrider dit liv rundt
Ondt er at blive bytte
for en god saga
Oversat af Kim Lembek